返回網站

【生活英文】10個常用的英文慣用語,我有同感、節哀順變的道地英文

2024年3月8日

想講出道地又流利的英文嗎?那你就必須學英文的慣用語。

然而這些慣用語根本不會出現在課本上,除了透過電影、影劇,或實際跟外國人聊天才會學到。

就好比台灣人常講的:起床了,『太陽曬屁股了』!

翻譯成英文的慣用語就是:Wake up, ‘it’s rise and shine’!

實際上有哪些會實際運用在對話裡呢?這次酷編整理了 10 個外國人在日常生活中很常會使用到的慣用語。

學會這些最道地的俗語,像個英文母語人士一樣說話吧!

 

 

|日常生活 10 個常見英文慣用語

 

1. That makes two of us. 我也一樣;我有同感

意思是你同意對方的觀點,或是你和對方有同樣的情況或感受。

其他用法:

◆ Me too. 我也是

◆ I agree. 我同意

◆ I couldn't agree more. 完全同意;不能同意你更多

 

🤦🏻‍♂️: I’ve already worked 20 hours overtime this week. I’m dying.

我這週已經加班了 20 個小時了,我快死掉。

🤦🏼‍♀️: That makes two of us.

我也一樣。

◇ That makes one of us. 只有你這麼想。

從 “That makes two of us.” 衍伸出來的一句用語。

帶有嘲諷或挖苦意味,表示不同意對方的觀點。

 

🙆🏼: The Marvel movie came out this time was so good.

這次上映的漫威電影很好看。

🙎🏻‍♂️: Yeah, yeah. That makes one of us.

嗯、對,只有你這麼想。

 

2. That's the way the cookie crumbles. 人生就是這麼回事;事情就是如此

這是一句很有意思的俗語,直譯是「餅乾就是這麼碎掉的」。

表示當你發生一些無可避免的不幸事情時,那就必須接受事情本身原本的樣子。

這句俗語在英語國家,甚至還可以照樣造句 “That’s the way (noun) (verb)”,英文母語人士看到句型就可以理解你想表達什麼,你甚至還可以塞一點笑料(很廢的話)為對話增添一些幽默感,例如:

That’s the way the towel folds. 毛巾就是這麼折的。

That’s just the way the ice cream melts. 冰淇淋就是這麼溶掉的。

 

其他用法:

◆ That's the way it goes. 事情就是如此

◆ It is what it is. 事情就是這樣

 

🤦🏻‍♀️: I've been preparing for the judicial exam for a whole year and still haven't passed it.

我準備司法考試整整一年的時間,然而還是沒考過。

🤷🏼‍♂️: That's the way the cookie crumbles.

這就是人生。

 

3. Pay one’s respect (葬禮時)向死者哀悼與表示敬意

參加葬禮時,表示對死者的悼念與敬意。

其他用法:

◆ Pay one’s last respects. 向死者哀悼與表示敬意

◆ Sorry for your loss. 節哀順變

◆ R.I.P = Rest in peace. (對死者的祝願)安息

 

🙍🏻‍♂️: I'm sorry to hear about your grandma's passing. Please allow me to pay my respects to her.

我很遺憾你阿嬤離開了,請幫我向他表示悼念。

🙍🏼‍♀️: Thank you. I know it’s difficult for you too.

謝謝。我知道這也對你來說也很艱難。

◇ Press F to pay respect. 按 F 表示敬意

源自於第一人稱射擊遊戲《決勝時刻 Call of Duty》的其中一幕,角色參加葬禮向死去的戰友致敬的時候,跳出強制互動的提示「按 F 表示敬意」,這讓許多人認為這樣悲傷又莊嚴的的場景跳出遊戲提示並不恰當,最終演變成一個嘲諷性十足的網路迷因。

但隨著時間演變,這個迷因也慢慢地變成對某些已離去的大人物們(或是不再使用的事物)簡短表示哀悼的意思。例如,若有發生不幸的憾事在網路上如 Twitch 等直播室被提及,許多觀眾就會在聊天視窗傳送 “F” 表達悲傷或哀悼。

 

4. You crack me up. 你讓我大笑

crack指破裂,比喻笑到裂開;你笑死我。

其他用法:

◆ You’re killing me. 笑死我

◆ Burst out laughing. 突然大笑

 

💁🏼‍♀️: Did you see my insta story? Hilarious things happened this morning!

你有看到我 IG 的限動嗎?今天早上發生超搞笑的事情!

🤦🏻‍♀️: I saw it. You crack me up.

我看到了,你真的會笑死我。

 

5. Stir the pot. 試圖製造麻煩

stir 指攪動,像攪屎棍一樣,比喻在某種情況下,試圖製造麻煩或挑起事端。

其他用法:

◆ Stir things up. 煽動事端

◆ Shit stirring / Shit stirrer 試圖挑起事端或製造麻煩,特別愛亂洩密

◆ Troublemaker 麻煩製造者

 

💁🏼‍♀️: Should I ask her for helping this case?

我應該要請他協助我這個案子嗎?

🙅🏼‍♂️: She’ll just stir the pot and make things worse.

他只會製造更多麻煩,然後把事情弄得更糟糕。

◇ (Don’t) Poke the bear. (不要)亂戳熊,表示故意挑釁、刺激或惹惱他人

◇ Wind someone up. 惹惱他人;使人心煩

◇ Get a rise out of sb 惹惱或激怒他人

 

🤦🏻‍♀️: My boss always says something foolish, and tends to poke the bear.

我老闆總是說一些很蠢的話,然後喜歡到處惹怒別人。

🤦🏼‍♂️: My boss always complains my work, and it just winds me up.

我老闆總是批評我的工作,這讓我感到很心煩。

🤦🏽: My boss always get a rise out of me and other colleagues with saying inappropriate jokes in meetings.

我老闆總是在會議中講很不適當的笑話,然後激怒我和其他同事。

🙎: You guys are just killing me. Your boss is so hated.

我真的會被你們笑死,你們老闆真討人厭。

 

6. Lose it. 發瘋

表示失去理智,開始發瘋、發火、起肖。

其他用法:

◆ Go crazy. / Go mad. / Go nuts. / Go insane. 發瘋

◆ Freak out. 抓狂

◆ lose your mind 精神失常;失去理智

 

🤦🏻: My dear nephew has been crying all day long and won’t give me a break. I'm losing it!

我親愛的外甥已經哭了一整天,完全沒有要放過我的意思。我快發瘋!

🤰🏻: Thank you for your hard work. You’re the best uncle of the world.

辛苦了,你是世界上最棒的叔叔。

 

7. On the tip of my tongue. 突然想不起來

表示話到嘴邊,卻一時想不起來。

你是否曾經想講一個名字或一首歌名,但是突然間的就忘記了。你明明知道,答案甚至就在嘴邊,卻講不出來。

其他用法:

◆ Blank out. 腦袋一片空白

◆ Slip one’s mind. 事情從腦海裡溜走

 

🧚🏻‍♀️: I love the actress who played the Elf Queen, but her name is on the tip of my tongue.

我好愛演精靈女王的那位女演員,但是我突然想不起來他的名字。

💁🏼‍♀️: You mean Cate Blanchett, right?

你是指凱特.布蘭琪,對吧?

◇ Slip of the tongue (非本意 / 不經意地)口誤

🤦🏻‍♀️: I slipped of the tongue calling my boyfriend’s ex’s name.

我不小心口誤叫我男友前男友的名字。

🙎🏻‍♂️: Guilty!

罪大惡極!

 

8. Like you mean it. 像是你認真地去做

表示當你想要達成某件事情時,那就真誠且認真地去完成。

其他用法:

◆ Take someone / something seriously. 認真地看待某個人 / 某件事

🥴: Such a good news! I’m so happy for you!

真是件好消息!我真為你感到高興!

😑: If you’re gonna smile, smile like you mean it.

如果你要笑,那就笑得像是你發自內心的笑一樣。

 

9. Cut loose 放縱狂歡

表示擺脫束縛、不受控制,盡情放縱狂歡。

其他用法:

◆ Kick up one's heels. 享受自己、盡情享樂

 

💃: Finally, it’s holiday! We’re gonna cut loose and get drunk tonight!

終於到假期了!今晚放縱一下,不醉不歸!

🕺🏻: For sure!

一定的吧!

 

10. In the same boat. 在同一艘船上

表示處境相同,面臨同樣的困境。

其他用法:

◆ In the same situation. 在同樣情況

 

🤦🏻‍♂️: I don't have a girlfriend to spend Valentine's Day with, so I'm playing games right now.

我沒有女朋友陪我一起過情人節,所以我正在打遊戲。

🤦🏼‍♂️: You’re not the only lonely one, that’s why I’m playing with you. Bruh, we’re in the same boat.

你不是唯一孤單的一個,所以我才正在跟你玩。老兄,我們在同一艘船上。

 

 

|推薦文章